Ocorreu o sábado, estaba tomando un café na cafetería habitual e chegou o
amigo Xan Alfonso que viña dunha
andaina de Vía Auria. Preguntoume se
escoitara algunha vez a palabra xagorza
ou algo así, da que lle falara unha amiga. Díxenlle que non. Entón apuntou que,
segundo a súa amiga, tiña que ver con ‘limpo’. Dinme conta de seguido que se
trataba de xagonza, esa palabra que
tanto utiliza miña nai e que era de uso frecuente no Ribeiro.
A palabra soamente se conserva na locución limpo(a) coma unha xagonza, que adoita pronunciarse con gheada case imperceptible. Di miña nai
que polo gobernada que está a entrada
dunha casa e polo limpos que van os nenos que saen dela xa se sabe como é a muller
que a leva. Deste xeito, tereille escoitado miles de veces o seguinte eloxio
dunha muller: Sempre trae ós fillos
limpos coma xagonzas!. Si, a min tamén me gusta ver ós nenos limpos coma xagonzas, porque os nenos
son o mellor espello dunha sociedade. E cando se limpa algo, unha ferramenta,
un moble, o piso… pois todo debe de quedar limpo
coma unha xagonza, o que equivale a dicir limpo coma unha patena.
xagonza
Non entendo nada de pedras
preciosas, pero descubro que a xagonza tamén recibe en castelán os nomes
de zircón e jacinto de
Compostela, ademais de jargonza, e que ás veces é descrita como cuarzo
hematoideo. Aínda que o circón é un silicato de circonio e o cuarzo un
mineral que ten como principal constituínte o óxido de silicio, o circón
aparece habitualmente asociado ó cuarzo, por iso resulta totalmente
comprensible esa aparente dualidade de significados. Parece ser que na Idade
Media atribuíanselle diversas propiedades beneficiosas ós cristais de xagonza,
entre elas a de protexer ós viaxeiros, e diso puido vir a costume de que os
levasen os peregrinos de Compostela, de aí o seu nome castelán de jacinto de
Compostela. Fose como fose, o que parece claro é que xagonza quedou como
exemplo de algo ‘limpo e puro’, coma unha patena, coa diferenza de que o
falante actual sabe o que é unha patena, mentres ignora o que é unha xagonza.
A
ver se a través dos lectores deste texto podemos facernos unha certa idea da
extensión da locución por Galicia, e, de paso, sabemos se o substantivo aínda
permanece vivo.
7 comentarios:
Interesantísimo.Enhorabuena por la entrada.
Moitas grazas
Nesta nova da Voz aparece
http://www.lavozdegalicia.es/ourense/2010/05/07/0003_8466988.htm?idioma=galego
Miña avóa, que naceu en Fonteantiga ( San Felix de Varón) usabaa "está limpo coma unha xaghonza"
C. Fernández
Um saudinho, meu. Pois hoje estivem a indagar aqui pola minha oficina com pouco êxito. Unha companheira de Lalim, que considero que fala um moi bom galego, nom conhecia a palavra, como tampouco os da comarca do Barbança: Um companheiro de Boiro, galego-falante galego-falante castiço (nom coma mim que che som um tanto esvaído) dixo aquilo de 'e nom será o mancontro esse unha patena?'. Apertas.
Moitas grazas a todos. Polo que vexo e polo que me contades a locución “limpo coma unha xagonza” soamente se debe conservar (en estado agónico) no Ribeiro e na súa contorna. Teño testemuñas de Cenlle, O Barón, Dacón… Pero ningunha de lonxe do Ribeiro. E sempre falan dunha expresión usada por persoas maiores.
Un matiz interesante, co que concordo, é o que apunta o amigo Clodio González, cando me di que a expresión, que “usaba de cote” a súa finada avoa paterna (de Cenlle), referíase normalmente ás persoas. En efecto, o de limpo coma unha patena adoita referirse a obxectos, mentres o limpo coma unha xagonza resérvase principalmente para as persoas.
Está xenial este blogger.
Moitas felicidades por tan bo traballo, da gusto entrar e ver as cousas tan ben explicadas e ben feitas.
O fin disipáronse as miñas dúbidas. A miña avoa utilizaba moito esta expresión, eu tiña buscado e preguantado... pero sin resultados, a verdade que cheguei a pensar que non existía.
Que sorpresa me levei cando supen o que era XAGONZA...Casualidades da viada.
Como ben dixen XENIAL..
Si señor, «limpo coma unha xagonza», cantas veces terei eu escoitado esta frase a miña nai e a outros veciños de Francelos, centos. De feito eu tamén a uso cos meus fillos sen que soubera o significado de xagonza até agora. Grazas Frutos por poñer algo de claridade nas nosas expresions. Por certo aproveito para preguntarche por un topónimo que existe en Pazos Hermos, «Peitieiros» onde se acaba de atopar un lagar lítico. Grazas de novo.
Publicar un comentario